|
Retur til
|
grafisk værksted \ NÆSTVED - Print Studio for
Artists Nr. 31, 22. maj 2009
Artist
in Residence: Susan Walke har igen gæstet værkstedet for at arbejde med fotopolymer
gravure Kunstnere for Fred Prints
for Peace Open
Submission Print Show, Irland
Vore
udenlandske gæstekunstnere: værkstedet på
Masnedø-udstillingen Grafisk
værksted deltager i Masnedø-udstillingen 2009. Bestyrelsen har valgt at vise grafik
af de 4 af udenlandske kunstnere, som i de sidste par år, har boet og arbejdet på
værkstedet i forbindelse med værkstedets Artist
in Residence Programme.det drejer sig om Nils Vollertsen fra Sydslesvig (litografi),
Karen Hibbard fra Winnipeg, Canada (fotopolymer gravure), Susan Walke fra Kiel
(fotopolymer gravure) og Ildikó Karsai fra Makó, Ungarn (ætsninger m.v.). Terminologi
igen og afsluttende: De mange udtryk for det samme (?) Det glæder altid en redaktør, når nogen
reagerer på det, man skriver. I dette tilfælde har Bjarne Werner Sørensen fra Fluxprint
(www.fluxprint.com ) reageret på skriverierne
omkring terminologi med, som han skriver, nogle supplerende bemærkninger, for, som han
meget rigtigt skriver, så
må vi nok vænne os til at
begrebsforvirring er generel. Vi kender det også fra stentryk og litografi og de store
diskussioner der opstod omkring offset litografi og direkte kopi etc.. Også serigrafi og
silketryk. Ligesom at en radering kan være mange ting, ætsning, kobbertryk,
koldnål , tørnål osv osv Det er korrekt at "inkjet print" er
en meget anvendt betegnelse. Som du ved har
jeg arbejdet med inkjet print siden 2002, og sammen med en lang række kunstnere er jeg er
nået til den konklusion at der ikke findes nogen entydig betegnelse. I sidste ende er det
kunstneren der må stå inde for sit værk og herunder betegnelsen. Det er nok af samme
grund heller ikke muligt at begrænse formidlere i brug af termer. Og da tingene kan siges
på flere måder vil jeg mene at det er indholdet af det der siges der er afgørende. Det
vil sige dækningen for de termer der anvendes. Jeg har selv anvendt termen "pigment
print" for at gøre betegnelsen kort. Det der umiddelbart ligger i det, er at man
overordnet skelner mellem håndværksbaserede teknikker og mekaniske. Fotografiet har
således ligget i et uafklaret mellemland, men med den radikale udvikling af digitale
teknikker har man med tiden været nødsaget til at acceptere at mekaniske teknikker ikke
nødvendigvis er ukunstneriske. - Sådan i al overfladisk kulturel forstand. Digitale
print teknikker skelnes imellem fotografiske og grafiske. Mellem belyst papir og indfarvet
papir. Et ofte anvendt udtryk er således C-print , og det henviser til chromogenic som er
en fotografisk proces. Varianten er således den pigmenterede hvor motivet er realiseret
ved pigment, og derfor pigment print. Pigment print er således inkjet print ligesom c
print er fotografi. "Pigment" brugte man sandsynligvis oprindeligt for også at
skelne det fra såkaldt dye-blæk som i modsætning til pigment-blæk ikke er lysholdbar. Her, synes jeg, Bjarne har fat i en vigtig
pointe: Udtrykket inkjet print siger jo ikke
noget om, hvilken type blæk, det er trykt med, hvorimod udtrykket pigment print tydeligt præciserer, at det er
trykt med det lysholdbare pigment-blæk og kke
det mindre holdbare dye-blæk (for yderligere at understrege dette, udvider nogle
kunstnere det til archival pigment print eller
pigment inkjet print). Bjarne slutter med at skrive: Som
sagt er jeg helt på linie med dine synspunkter, så det er egentligt overflødigt at jeg
skriver, min eneste opposition er at jeg ikke tror på at man kan ende med en enkelt
entydig vedtagen betegnelse. - og det har han naturligvis helt ret i. En
hurtig oversigt over benævnelser brugt i tre kataloger giver følgende resultat: 1. Grafikkatalogen 2006, Grafik i Väst,
Göteborg
I dette katalog benyttes følgende udtryk: gliclée
print digigrafi digitalt tryck digital / utsskrift 2. Danske Grafikere Tryk på
Tiden Jubilæumsudstilling 2008
Her finder man følgende betegnelser: xerox-print
photoshop-print xerox pigment print inkjet computerprint
digiprint inkjet Jet inkjet inkjet print -.xerotypi lightjet
photokopi 3. Næstved International Mini Print Exhibition 2008 Fra vores egen udstilling har vi
følgende betegnelser: digital print digital
graphic - inkjet print photo intaglio
xerox transfer xeroxtyphy computer graphic photocopy
pigment print (men oftest udtrykket digital
print) 4.
100 Dänische Grafiken, Grafik MuseumStiftung Schreiner, Tyskland: Pigment
druck fotokopie xerox transferdruck xeroxtypie xeroxdruck - inkjetdruck -
inkjet druck - lambdadruck Én ting vil jeg dog fastholde
omkring terminologien: Udtrykket gliclée print bør ikke anvendes som trykmetode for et originalt
grafisk værk. Gliclée er, jvf. grafik-nyt 29,
betegnelsen for en reproduktion trykt med en
inkjet printer og så naturligvis: Tak til Bjarne for hans reaktion.
Uanset om du kommer på grafisk værksted for at arbejde eller blot
lige kikke indenfor SKAL du notere dit navn og dato i bogen ved telefonen i
det inderste rum. HUSK DET NÆSTE GANG! Efterlysning
af bog om fotogravure Jan efterlyser en stor bog (brunligt omslag)
om fotogravure fra værkstedets lille bibliotek. Næstved:
Grafikkens by Polsk grafiker fra Irland kommer til efteråret Den i Irland bosiddende polske grafiker Anna
Ziarniewicz kommer som Artist in Residence /
gæstekunstner i slutningen af august. Bestyrelsesmøder Næste møde: 10. juni 2009 God
Sommer Grafisk værksteds nyhedsbrev kommer nok jævnligt, men ikke med
faste mellemrum, så nu holder vi sommerferie og ønsker alle vore medlemmer en god
og arbejdsom sommer. Gengivelse
af grafiske tryk Gengivelsen er et 8-farvet litografi fra 2009
af Grethe Tranberg til KKV, Kosan Kunstforenings Venner se grafik-nyt nr. 30.
Størrelse: 35 x 27 cm..
BEMÆRK VENLIGST:
Værkerne kan ikke
gengives i samme kvalitet som det originale tryk! grafisk
værksted \ NÆSTVED Sygestalden
15 C Grønnegades
Kasernes Kulturcenter Grønnegade
10, 4700 Næstved www.grafisk-kunst.dk www.grafisk-kunst.org
- grafisk-kunst@mail.dk 55.73.7578
+ 61.10.97.41 (Jan Kiowsky, værkstedsleder) Red.:
Torben Søborg 19/5 2009
|
|